Archero de Borgoña (1502)           Burgundian Archer (1502)

Cuando en 1502 llega a España el Archiduque de Austria, Felipe el Hermoso, para acompañar a su esposa, la reina Doña Juana, trae consigo un cuerpo de Tropas de Caballería compuesto de ciento cincuenta arqueros. Estas tropas pasaron entonces a denominarse “Guardia Noble de los Archeros de Borgoña” cuya misión era la protección de las personas reales.

Los ciento cincuenta Archeros, nombre derivado del italiano que se mantuvo por más de siglo y medio asociado a diferentes tropas de las Guardias españolas, vestían cota de malla con brazales (guradabrazos, codales y cañones) y manoplas. Encima de la cota de malla, llevaban una sobrevesta o sayo blanco, ribeteado de rojo y divisado en el pecho con la Cruz de Borgoña del mismo color cruzada en el centro con un eslabón del collar del Toisón de Oro.

La parte inferior del cuerpo la cubrían quijotes, canilleras, rodilleras y zapatos herrados. Se tocaban con una singular celada borgoñota con airón de plumas. Como armas ofensivas portaban la espada de dos manos y un arco con sus flechas guardadas en un carcaj sujeto al costado derecho de la silla del caballo.


_____________________________________________________________________________________________________________

Burgundian Archer (1502)

When the Archduke of Austria, Philip the Fair, arrived in Spain in 1502 to accompany his wife, the queen Dona Juana, he brought with him a cavalry force of one hundred and fifty archers. These troops then became the “Noble Guard of Burgundian Archers”, whose assignment was to protect the royal family.

The Archers, a name that derived from Italian and that survived for more than one hundred years as part of the official title of several forces of the Spanish Guard, wore a mail with bracers (rerebraces, couters, and vambracers) and gauntlets. Over the mail they wore a surcoat edged in red that displayed on the chest the red Cross of Burgundy and a chain link of the Order of the Golden Fleece. The lower part of the body was covered by cuisses, greaves, poleyns, and metal shoes known as sabatons. They also wore the characteristic Burgonet helmet decorated with plumes. As offensive weapons the archers possessed both a longsword, and a bow and arrows in a quiver adjusted to the right side of the saddle.

Lanceros del Rey (1980)                                  King’s Own Lancers (1980)

A principios de 1976 se estableció un escuadrón a caballo para la escolta de S.M. el Rey D. Juan Carlos I. En lugar de adoptar un nuevo uniforme, se prefirió recuperar el de los antiguos Lanceros del Rey de la época de su abuelo D. Alfonso XIII. El uniforme de este nuevo escuadrón se pudo ver por primera vez el mismo año de 1976 en el desfile de las Fuerzas Armadas.

Durante el primer año, sin embargo, el casco, adornado en su frontal con el escudo Real en metal plateado, no llevaba llorones. Éstos fueron añadidos después, en 1977, en cerda de color blanco para el grueso de los lanceros, y de color rojo para batidores y trompetas.

El primitivo emblema del Regimiento del Rey, visible en el cuello, aunque utilizado inicialmente acabó siendo sustituido igualmente ese mismo año por la corona real.

La figura muestra, además, la tradición existente en el escuadrón, según la cual la tropa monta caballos tordos, mientras que los de pelo castaño se reservan pata batidores y trompetas.
_____________________________________________________________________________________________________________

King’s Own Lancers (1980)

At the beginning of 1976 a mounted squadron for the escort of His Majesty Don Juan Carlos I was raised. Instead of adopting a new uniform, it was preferred to revive that of the old King’s Lancers, dating from the time of his grandfather Don Alfonso XIII. The new sqadron uniform was seen for the first time the same year during the parade of the Armed Forces.

The helmet wore in silver-plated metal the royal emblem, but did not have any plumes. These were added the next year, in 1977, in white bristles for the lancers, but in red colour for the scouts and the trumpeters.

The old emblem of the King’s Regiment, which was visible on the collar, was firstly used but was replaced also the same year by a depiction of the royal crown.

Furthermore, the figure shows the long-standing tradition of the squadron according to which only the lancers ride dapple horses, while the scouts and the trumpeters ride bay ones.